Rode NTG-4 Datasheet

Browse online or download Datasheet for Microphones Rode NTG-4. Rode NTG-4 microphone User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
NTG4
quickstart guide
NTG4 Kurzanleitung
NTG4 Guide de démarrage rapide
NTG4 Guía de inicio rápido
NTG4 Guida rapida
NTG4 快速入门指南
NTG4 クイックスタートガイド
NTG4 퀵 스타트 가이드
1. High Frequency Boost
Button
2. High Pass Filter Button
3. PAD Button
4. Power LED
5. XLR Output
6. RM5 Mic Clip
7. Foam Windshield
8. ZP1 Pouch (Not shown)
1. Taster für die Anhebung
der hohen Frequenzen
2. Bedientaster für das
Hochpasslter
3. PAD Taster
4. Speisungsdiode
5. XLR-Ausgang
6. RM5 Mikrofonclip
7. Windschutz aus Schaum-
stoff
8. ZP1 Tasche (nicht gezeigt)
1. Bouton d’accentuation
des aigus
2. Bouton du ltre passe-
haut
3. Bouton de PAD
4. Témoin de fonctionne-
ment
5. Sortie XLR
6. Pince de micro RM5
7. Bonnette en mousse
8. Housse ZP1 (pas montrée)
1. Botón de potenciación de
las frecuencias altas
2. Botón del ltro pasa altos
3. Botón PAD
4. LED de alimentación
5. Salida XLR
6. Clip para el micrófono
RM5
7. Protector de hule espuma
8. Funda ZP1 (no se muestra)
1. Pulsante di Esaltazione
delle Alte Frequenze
2. Pulsante del Filtro Passa
Alto
3. Pulsante di PAD
4. LED di accensione
5. Uscita XLR
6. Porta microfono RM5
7. Filtro Antivento in
Spugna
8. Custodia ZP1 (Non
illustrata)
1. 高频提升按钮
2. 高通滤波器按钮
3. PAD按钮
4. 电源指示灯
5. XLR 输出
6. RM5 话筒夹
7. 泡沫防风罩
8. ZP1 袋(未示出)
1. 高周波ブーストボタン
2. ハイパスフィルター
ボタン
3. PADボタン
4. 電源LED
5. XLR 出力
6. RM5 マイククリップ
7. フォーム製ウインドシ
ールド
8. ZP1 ポーチ (表示無し)
1. 고주파 증폭 버튼
2. 하이패스 필터 버튼
3. PAD 버튼
4. /전원 LED
5. XLR 출력
6. RM5 마이크 클립
7. 발포성 재질의 윈드실드
8. ZP1 파우치(그림에 없음)
The RØDE NTG4 must be powered via P48 phan-
tom power, to be supplied by your camera or
recording device. While in use, the power LED will
illuminate blue to indicate P48 is supplied and the
microphone is turned on.
Das RØDE NTG4 erfordert P48-Phantomspeisung
der Kamera oder des Recorders. Wenn diese
P48-Speisung vorliegt, leuchtet die Speisungs-
diode nach dem Einschalten des Mikrofons blau.
Le RØDE NTG4 requiert une alimentation fan-
tôme P48 assurée soit par votre caméra, soit par
un enregistreur. Tant que cette alimentation P48
est présente, le témoin de fonctionnement s’al-
lume lorsque vous activez le micro.
El RØDE NTG4 puede activarse con alimentación
phantom P48, suministrada por la cámara o el
dispositivo de grabación. Durante su utilización,
el LED de alimentación se iluminará en azul para
indicar que se suministra alimentación P48 y que
el micrófono está activado.
Il RØDE NTG4 deve essere alimentato tramite
alimentazione phantom P48, fornita dalla vostra
videocamera o dal registratore. Durante l’uso, il
LED di accensione si illuminerà in blu per indi-
care che viene fornita l’alimentazione P48 e che il
microfono è acceso.
RØDE NTG4 必须由 P48 幻象电源供电,通过相
机或录音设备提供。 使用时,电源指示灯会亮
起,表示目前有 P48 供电,话筒开启。
RØDE NTG4 を操作する際はカメラや録音機器
から P48 ファンタム電源を供給する必要があり
ます。使用中は電源LEDが青く点灯し、 P48
供給されてマイクの電源がオンに入っているこ
とを示します。
RØDE NTG4는 카메라 또는 녹음 기기를 통해
P48 팬텀 전원을 공급받아야 합니다. 사용
LED가 푸른빛으로 빛나고 있으면 P48 전원
이 공급되고 마이크가 켜져 있다는 신호입니다.
PARTS GUIDE
POWER
OPERATION
PAD: Press the PAD button to activate the -10db
PAD. The button will illuminate to display function
is active.
High Boost: Press the High Boost button to acti-
vate the +6db high frequency boost. The button
will illuminate to display function is active.
High Pass Filter: Press the High Pass Filter button
roll off frequencies below 75hz. The button will il-
luminate to display function is active.
PAD: Drücken Sie den PAD-Taster kurz, um die
–10dB-Abschwächung zu aktivieren. Der Taster
leuchtet, um anzugeben, dass die Funktion aktiv
ist.
Anhebung der Höhen: Drücken Sie Taster [1], um
die Höhen um +6dB anzuheben. Der Taster leuch-
tet, um anzugeben, dass die Funktion aktiv ist.
Hochpasslter: Drücken Sie Taster [2], um die
Frequenzen unterhalb 75Hz abzuschwächen. Der
Taster leuchtet, um anzugeben, dass die Funktion
aktiv ist.
PAD: Drücken Sie den PAD-Taster kurz, um die
–10dB-Abschwächung zu aktivieren. Der Taster
leuchtet, um anzugeben, dass die Funktion aktiv
ist.
Anhebung der Höhen: Drücken Sie Taster [1], um
die Höhen um +6dB anzuheben. Der Taster leuch-
tet, um anzugeben, dass die Funktion aktiv ist.
Hochpasslter: Drücken Sie Taster [2], um die
Frequenzen unterhalb 75Hz abzuschwächen. Der
Taster leuchtet, um anzugeben, dass die Funktion
aktiv ist.
PAD: Appuyez brièvement sur le bouton PAD
pour activer l’atténuation de –10dB. Le bouton
s’allume pour indiquer que la fonction est enclen-
chée.
Amplication des aigus: Appuyez sur le bouton
[1] pour booster les fréquences aigües de +6dB.
Le bouton s’allume pour indiquer que la fonction
est enclenchée.
Filtre passe-haut: Appuyez sur le bouton [2] pour
atténuer les fréquences en-dessous de 75Hz. Le
bouton s’allume pour indiquer que la fonction est
enclenchée.
PAD: Pulsa el botón PAD para activar el pad de
–10dB. El botón se iluminará para mostrar que la
función está activa.
High Boost: Pulsa el botón [1] para activar la
potenciación de las frecuencias altas +6dB. El
botón se iluminará para mostrar que la función
está activa.
High Pass Filter: Pulsa el botón [2] para atenuar
las frecuencias por debajo de 75Hz. El botón se
iluminará para mostrar que la función está activa.
PAD: Per attivare l’attenuatore –10dB premete il
pulsante PAD. Il pulsante si illuminerà per indicare
che la funzione è attiva.
Esaltazione Alte Frequenze: Per attivare l’esal-
tazione delle alte frequenze di +6dB premete il
pulsante [1]. Il pulsante si illuminerà per indicare
che la funzione è attiva.
Filtro Passa Alto: Per tagliare le frequenze al di
sotto dei 75Hz premete il pulsante [2]. Il pulsante
si illuminerà per indicare che la funzione è attiva.
PAD: PAD 按钮来激活 –10dB 衰减。 按钮亮
起,表示该功能已启用。
高频增益: [1] 按钮来激活 +6dB 高频增益。
按钮亮起,表示该功能已启用。
高通滤波器: 按 [2] 按钮来衰减 75Hz 以下的频
率。 按钮亮起,表示该功能已启用。
PAD: PAD ボタンを押すと –10dB パッドが起
動します。ボタンが点灯して機能が作動するこ
とを知らせます。
ハイブースト: [1] ボタンを押すと +6dB 高周
波ブーストが起動します。ボタンが点灯して機
能が作動することを知らせます。
ハイパスフィルター: [2] ボタンを押すとロー
ルオフ周波数を 75Hz 以下にします。ボタンが
点灯して機能が作動することを知らせます。
PAD: –10dB 패드를 활성화하려면 PAD 버튼을
누르십시오. 기능이 활성화되면 버튼이 빛나게 됩
니다.
고주파 증폭: +6dB 고주파 증폭을 활성화하려면
[1] 버튼을 누르십시오. 기능이 활성화되면 버튼
이 빛나게 됩니다.
하이패스 필터 75Hz 이하의 주파수를 제거하려면
[2] 버튼을 누르십시오. 기능이 활성화되면 버튼
이 빛나게 됩니다.
The RØDE NTG4 comes with
12 months warranty, which
can be extended to 10 years
free of charge following online
registration.
Please scan the QR code or visit
http://warranty.rode.com/ntg4
Für das RØDE NTG4 gilt ab Werk eine Garantie von
12 Monaten, die man durch die Online-Registrie-
rung kostenlos auf 10 Jahre erweitern kann. Scan-
nen Sie einfach den QR-Code oder surfen Sie zu
http://warranty.rode.com/ntg4.
Le RØDE NTG4 est fourni avec une garantie de
12 mois que vous pouvez étendre gratuitement
à 10 ans en l’enregistrant simplement sur notre
site web. Scannez le code QR ou rendez-vous sur
http://warranty.rode.com/ntg4.
El RØDE NTG4 dispone de 12 meses de garantía, que
pueden ampliarse hasta 10 años gratuitamente regis-
trándose online. Puedes escanear el código QR o visitar
http://warranty.rode.com/ntg4.
Il RØDE NTG4 viene venduto con una garanzia di 12
mesi, che può essere estesa gratuitamente a 10 anni con
la registrazione online. Scansionate il codice QR oppure
visitate il sito http://warranty.rode.com/ntg4.
RØDE NTG4 自带 12 个月保修,在线注册后
更可免费延长至 10 年。 请扫描 QR 码或访问
http://warranty.rode.com/ntg4。
RØDE NTG4 には 12 ヶ月間の製品保証がつい
ていますが、以下の方法でオンライン登録を行な
うことにより、無償で 10年間の保証へ延長する
ことができます。QRコードを読み取る、または
http://warranty.rode.com/ntg4へアクセスしてくだ
さい。
RØDE NTG4는 12개월 보증 서비스를 제공하며, 이
온라인 제품 등록을 하면 추가 비용 없이 10년
으로 연장될 수 있습니다. QR 코드를 스캔하시거나
http://warranty.rode.com/ntg4를 방문해 주십시오.
1
2
3
4
5
6
7
3 PIN XLR
OUTPUT
WITH 48V
PHANTOM
POWER
BLUE LED
PAD
HIGH PASS
FILTER
HIGH
BOOST
Lieferumfang/Présentation/Guía de piezas/Guida ai Compo-
nenti/配件指南/パーツガイド/부품 가이드
Spannungsanforderungen/Alimentation/Alimentación/ Alimen
-
tazione/电源要求/電源の必要条件/ 전원 요구 사항
Bedienung/Utilisation/Funcionamiento/Funzioni/操作/操作方法/ 작동
ntg4_quickstart_intl.indd 1 5/12/2014 9:50 am
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1

NTG4quickstart guideNTG4 KurzanleitungNTG4 Guide de démarrage rapideNTG4 Guía de inicio rápidoNTG4 Guida rapidaNTG4 快速入门指南NTG4 クイックスタートガイドNTG4 퀵 스타트 가

Page 2 - RECORDING TIPS

RECORDING TIPS The RØDE NTG4 is a highly directional shotgun microphone featuring a super-cardioid polar pat-tern, and will therefore capture more aud

Comments to this Manuals

No comments